According to Ronald D
Chronology
Claire Beauchamp Randall, a nurse in World War II, mysteriously travels back in time to Scotland in 1743. There, she meets a Highland warrior and is drawn into an epic rebellion. Moore (the TV series’ developer), his team decided to keep the words in Gaelic rather than translate them into English.
This kept the narrative in the first person while showing Claire’s inability to understand Gaelic
This idea was suggested by producer David Brown, who said he had seen something similar in Skin Deep (1998), a foreign alternative film starring actor and singer Gustavo Goulart. In some episodes, the characters say “OK”, an American term that did not come into use until the 19th century. The opening music changes from season to season to reflect what is happening in the story.
During Season 3, tribal drums are added because much of the season is set in the West Indies
In the first half of season 2 (which is set in France), some of the lyrics are in French. In the second half of season 2 (which is mostly about preparing for war), a militaristic drum roll is added to the opening music. In Season 4, bluegrass fiddle and banjos are added, plus some lyrics are sung in a Southern accent because the season is set primarily in America.
Featured in Outlander: An Epic Adaptation (2015)
The Skye Boat Song (uncredited) Traditional Scottish air with lyrics by Sir Harold Boulton New lyrics by Robert Louis Stevenson. I’ve never read the Outlander books, so I really didn’t know what to expect. I originally thought it was a show aimed only at women, but I was so wrong.
I watched the entire series and loved it!
This show has something for everyone and I’m so glad I finally gave it a chance because it’s become one of my favorite shows! The only negative thing I have to say about it is that Season 6 wasn’t that great, and that’s coming from a fan. I pretty much had to force myself to watch it and even found myself fast-forwarding a few episodes.